Liste de particules en japonais et leurs utilisations
Les particules sont les petits mots comme « wa » « ga » « wo » etc. qui suivent un mot et qui déterminent sa fonction dans une phrase. Elles jouent le rôle d’articulations du corps de la phrase et leur importance est au centre de la grammaire japonaise. Si vous les connaissez bien, cela vous permettra de construire des phrases plus facilement.
En revanche, les particules japonaises sont aussi un point gênant à cause de leurs utilisations très variées et de la différence avec les prépositions françaises. Elles sont aussi souvent plus négligées que d’autres points grammaticaux comme la conjugaison des verbes.
Afin d’obtenir des bases solides, nous allons aborder les particules japonaises dans cette leçon. Vu que les problèmes liés aux particules sont souvent dûs aux lacunes des connaissances au niveau débutant et élémentaire, nous allons lister leurs utilisations dans ces niveaux-là. Et vous avez des exercices de particules pour vérifier votre compréhension en bas de la page.
Particules en japonais 1 : wa (は)
La particule wa (は) indique le sujet et le thème de la phrase.
Comme dans les exemples ci-dessus, le sujet que « wa » marque correspond au prédicat mais il y a aussi des cas où le mot indiqué par « wa » n’est pas vraiment le sujet de la phrase.
- もう ばんごはんは たべましたか。
Mou bangohan wa tabemashitaka.
= Avez-vous déjà dîné ? - にちようびは うみに いきました。
Nichi-youbi wa umi ni ikimashita.
= Dimanche, je suis allé à la mer.
Dans les exemples ci-dessus, les mots que la particule « wa » marque n’est pas l’agent de l’action « tabemasu » et « nomimasu ». Elle représente, dans ce cas-là, le thème de phrase et cela peut se traduire par « Quant à… » ou « A propos de… » en français.
Particules en japonais 2 : mo (も)
1) Nom + mo (aussi)
La particule mo (も) signifie « aussi » et elle peut remplacer les particules wa (は), ga (が) et wo (を) .
- やまださんは にほんじんです。さとうさんも にほんじんです。
Yamada-san wa nihon-jin desu. Satou-san san mo nihon-jin desu.
= Yamada est japonais. Sato est aussi japonais. - わたしは ロックもすきです。
Watashi wa rokku mo suki desu.
= J’aime aussi le rock.
記事を取得できませんでした。記事IDをご確認ください。
2) Interrogatif + mo (Négation complète)
La particule mo peut s’attacher aux mots interrogatifs comme « doko (どこ) = où », « nani (なに) = quoi », « dare (だれ) = qui » etc., ce qui signifie qu’il n’y a aucun cas qui s’applique. Et cela mène obligatoirement au verbe à la forme négative.
- きのう なにも たべませんでした。
Kinou nanimo tabemasendeshita.
= Je n’ai rien mangé hier. - きょうしつに だれも いません。
Kyoushitsu ni daremo imasen.
= Il n’y a personne dans la classe.
Particules en japonais 3 : no (の)
1) Nom1 no Nom2
La particule no (の) a pour rôle de relier deux noms et elle peut représenter la possession, l’appartenance, le fabricant, le contenu etc.
- それは わたしの かばんです。
Sore wa watashi no kaban desu.
= C’est mon sac.【Possession】 - わたしは さくらだいがくの きょうしです。
Watashi wa Sakura-daigaku no kyoushi desu.
= Je suis professeur de l’université Sakura.【Apartenance】 - これは フランスの ワインです。
Kore wa Furansu no wain desu.
= C’est du vin français.【Fabricant】 - これは にほんごの ほんです。
Kore wa nihon-go no hon desu.
= C’est un livre de japonais.【Contenu】
À part quelques cas comme les exemples 1 et 3, on peut traduire « no » par la préposition « de » en français mais attention : les deux sont différents en ce qui concerne l’ordre des mot. En japonais, c’est toujours le premier mot qui qualifie le deuxième mot. (nihon-go no kyoushi=professeur de japonais)
2) Verbe + no (nominalisation)
La particule no a aussi pour rôle de nominaliser un verbe afin de le placer avant la particule.
わたしは サッカーを するのが すきです。
Watashi wa sakkaa wo suru no ga suki desu.
=J’aime jouer au foot.
En japonais, on ne peut normalement pas mettre un verbe avant la particule comme la phrase suivante : « Watashi wa sakkaa wo shimasu ga suki desu. », il faut alors nominaliser le verbe « (sakka wo) shimasu » en le conjuguant en forme neutre et puis en mettant la particule no. Ainsi, la structure devient identique à « Nom1 wa Nom2 ga suki desu ».
Particules en japonais 4 : wo (を)
1) COD (Complément d’objet direct)
Beaucoup de verbes japonais sont accompagnés de la particule wo (を) qui permet d’avoir un COD (complément d’objet direct).
- わたしは コーヒーを のみます。
Watashi wa koohii wo nomimasu.
= Je bois du café. - きのう テレビを みました。
Kinou terebi wo mimashita.
= J’ai regardé la télévision hier.
Particules en japonais 5 : ga (が)
1) (Sujet) wa (Objet) ga suki/jyouzu/dekimasu…etc.
La particule ga (が) indique le complément d’objet direct des mots exprimant la préférence, la compétence, le désir comme suit.
- すきです/きらいです (N ga suki/kirai)
- じょうずです/へたです(N ga jyouzu/heta)
- できます (N ga dekimasu)
- わかります(N ga wakarimasu)
…etc.
- やまださんは フランスごが わかります。
Yamada-san wa furansu-go ga wakarimasu.
Yamada comprend le français. - すずきさんは やきゅうが じょうずです。
Suzuki-san wa yakyuu ga jyouzu desu.
= Suzuki joue bien au baseball.
2) Nom ga arimasu / imasu
Elle est également utilisée avec les verbes « arimasu » et « imasu » voulant dire « il y a » ou « avoir ».
- うちのちかくに おてらがあります。
Uchi no chikaku ni otera ga arimasu.
= Il y a de temples bouddhistes près de chez moi. - こうえんに こどもが います。
Kouen ni kodomo ga imasu.
= Il y a des enfants dans le parc.
3) Structure de la phrase « N1 wa N2 ga Adj desu »
Dans cette structure, la particule ga indique le sujet de la description faite par l’adjectif.
- フランスごは ぶんぽうが むずかしいです。
Furansu-go wa bunpou ga muzukashii desu.
= La grammaire française est difficile. - やまださんは かみが みじかいです。
Yamada-san wa kami ga mijikai desu.
= Yamada a les cheveux courts.
Dans la première exemple, le mot « furansu-go » marqué par « wa » est le thème de la phrase et « bunpou ga muwukashii desu » est la description/l’explication du thème. La traduction littérale de cette phrase est donc : « Concernant la langue française, la grammaire est difficile ».
4) Verbes intransitifs
En japonais, il existe un bon nombre de paires de verbes transitifs / intransitifs. Et les verbes intransitifs qui font pendant au verbe transitif ont forcément la particule ga.
- ドアを あけます
Doa wo akemasu.
= J’ouvre la porte. - ドアが あきます。
Doa ga akimasu.
= La porte s’ouvre.
Le verbe « akimasu » dans la deuxième phrase est le verbe intransitif et le sujet est marqué par « ga ».
5) Sujet de la phrase qui qualifie un nom
La particule ga indique le sujet de la phrase qui qualifie un nom.
これは さとうさんが つくった ケーキです。
Kore wa Satou-san ga tsukutta keeki desu.
= C’est le gâteau que Sato a fait.
Dans l’exemple ci-dessus, la partie « Satou san ga tsukutta » qualifie « keeki », cela donne donc « Le gâteau que Sato a fait ».
Particules en japonais 6 : ni (に)
1) Temps + ni + Verbe (Temps précis)
La particule ni (に) s’attache à un nom exprimant le temps précis, et symbolise le moment où une action se passe.
わたしは 6じに おきます。
Watashi wa 6-ji ni okimasu.
= Je me lève à six heures.
2) Lieu + ni
Elle indique aussi un lieu où quelque chose/quelqu’un existe.
わたしのまちに おしろが あります。
Watashi no machi ni oshiro ga arimasu.
= Il y a un château dans ma ville.
Attention : « ni » marquant un lieu s’utilise avec les verbes qui évoque l’existence statique comme « arimasu », « imasu », « sunde imasu » etc. mais pas avec les verbes d’action.
3) Lieu + ni + verbe de déplacement (destination)
Quand « ni » accompagne les verbes de déplacement comme « ikimasu », « kimasu », « kaerimasu » etc., cela exprime la destination vers laquelle le sujet se dirige.
あした おおさかに いきます。
Ashita oosaka ni ikimasu.
= J’irai à Osaka demain.
Dans ce cas-là, on peut remplacer la particule ni par « へ he » et cela ne fait pas de différence. La particule he est un peu formelle et quelque peu vieillotte, de sorte que de moins en moins des gens l’utilisent à l’oral.
4) Verbe + ni + ikimasu (but)
La particule ni peut exprimer le but (aller quelque part afin d’y réaliser une action). Dans cette utilisation, « ni » s’attache au verbe mais pas au nom.
ひるごはんを たべに いきます。
Hirugohan wo tabe ni ikimasu.
= Je vais aller manger mon déjeuner〈quelque part〉.
5) Verbes « agemasu » et « moraimasu »
Les deux verbes « agemasu=donner » et « moraimasu=recevoir » ont la particule ni qui indique « à qui » l’on donne et « de qui » l’on reçoit.
- わたしは ははに プレゼントを あげました。
Watashi wa haha ni purezento wo agemashita.
= J’ai donné un cadeau à ma mère. - わたしは あにに くるまを もらいました。
Watashi wa ani ni kuruma wo moraimashita.
= J’ai reçu une voiture de mon grand frère.
Les verbes dans le même ordre d’idée qu’« agemasu » ou « moraimasu » prennent aussi la particule ni.
- かします kashimasu – prêter
- かります karimasu – emprunter
- おしえます oshiemasu – enseigner
- ならいます naraimasu – apprendre
- おくります okurimasu – envoyer
…etc.
Particules en japonais 7 : de (で)
1) Lieu + de
La particule de (で) prononcée comme « dé » en français s’attache à un nom indiquant le lieu où une action se passe. A la différence de « lieu + ni », la particule de est employée avec les verbes indiquant une action.
- こうえんで サッカーを します。
Kouen de sakkaa wo shimasu.
= Je joue au foot au parc. - がっこうで べんきょうします。
Gakkou de benkyou shimasu.
= J’étudie à l’école.
記事を取得できませんでした。記事IDをご確認ください。
2) Moyen
La particule de indique le moyen d’exécution d’une action.
- わたしは まいにち バスで がっこうに いきます。
Watashi wa mainichi basu de gakkou ni ikimasu.
= Tous les jours, je vais à l’école en bus. - わたしは はしで スパゲティを たべます。
Watashi wa hashi de supagetii wo tabemasu.
= Je mange des spaghettis avec des baguettes.
3) Catégorie
Elle est aussi employée pour marquer une catégorie notamment dans la structure superlative :
- にほんりょうりで てんぷらが いちばん おいしいです。
Nihon-ryouri de tenpura ga ichiban oishii desu.
= Parmi les plats japonais, les tempuras sont les meilleurs. - いちねんで 8がつが いちばん あついです。
Ichi-nen de 8-gatsu ga ichiban atsui desu.
= Au cours de l’année, il fait le plus chaud en août.
4) Cause, raison
Les noms avec la particule de peuvent indiquer la cause/la raison de la conséquence qui suit.
すごい あめで でんしゃが とまりました。
Sugoi ame de densha ga tomarimashita.
=Le train a été bloqué à cause de la forte pluie.
Particules en japonais 8 : to (と)
1) Nom1 to Nom2 (et)
La particule to (と) relie deux noms et signifie « et » en français.
わたしは ロックと ジャズが すきです。
Watashi wa rokku to jazu ga suki desu.
=J’aime le rock et le jazz.
2) Nom to Verbe (avec)
La particule to peut également signifier « avec quelqu’un » dans la phrase verbale.
きのう かぞくと えいがを みました。
Kinou kazoku to eiga wo mimashita.
= J’ai regardé un film avec ma famille hier.
記事を取得できませんでした。記事IDをご確認ください。
Particules en japonais 9 : ya (や)
La particule ya (や) qui signifie aussi « et », est utilisée quand la liste est non exhaustive.
うちの ちかくに みせや レストランが あります。
Uchi no chikaku ni mise ya resutoran ga arimasu.
=Il y a des magasins et des restaurants près de chez moi. [Il y a aussi d’autres choses.]
Nous avons vu précédemment que la particule « と to » pouvait aussi servir à attacher deux noms. L’utilisation de l’un ou l’autre varie en fonction de la liste que l’on énumère : si la liste est finie on utilise la particule to, si la liste est non exhaustive on utilisera la particule ya.
Particules en japonais 10, 11 : kara et made (からetまで)
Les particules kara et made (からetまで) sont des particules représentant respectivement le point de départ et le point d’arrivée.
わたしの がっこうは 9じから 12じまで です。
Watashi no gakkou wa 9-ji kara 12-ji made desu.
= Mon école fait cours de 9 heures à 12 heures.
Et, on peut utiliser les particules « kara » et « made » séparément comme ci-dessou.
わたしは 9じから はたらきます。
Watashi wa 9-ji kara hatarakimasu.
= Je travaille à partir de 9 heures.
Particules en japonais 12, 13 : ne et yo (ねetよ)
La particule ne (ね) sert à exprimer la sympathie ou afin d’acquiescer à une remarque. Elle se place toujours à la fin d’une phrase.
A:きょうは さむいですね。
B:ええ。そうですね。
A:Kyou wa samui desune.
B:Ee, soudesune.
A : Il fait froid aujourd’hui, n’est-ce pas ?
B : Oui. Tout à fait.
Elle est aussi employée pour confirmer quelque chose.
A:やまださんですね。
B:はい。そうです。
A:Yamada-san desune.
B:Hai, soudesu.
A : Vous êtes bien Monsieur Yamada?
B : Oui, c’est ça.
La particule yo(よ) est utilisée quand on veut accentuer une information que l’interlocuteur ne connaît pas.
A: みてください。ほしが たくさん でていますよ。
B: とても きれいですね。
A: Mite kudasai. Hoshi ga takusan dete imasuyo.
B: Totemo kirei desune.
A : Regardez. Il y a beaucoup d’étoiles dans le ciel.
B : Elles sont très jolies.
Dans cet exemple, la personne A pense que la personne B n’a pas encore remarqué les étoiles dans le ciel.
Vérifiez votre compréhension !
Watashi wa Yamada desu.
= Je m’appelle Yamada.
Watashi wa mainichi nihon-go wo benkyou shimasu.
= J’étudie le japonais tous les jours.