V, A, N à la forme neutre + と おもいます(je pense que…)
Le verbe « おもいます » veut dire « penser », « croire » et « trouver » en français et il sert à mentionner une conjecture ou bien à exprimer une opinion. D’abord, regardons un exemple :
Il y a deux choses à noter concernant l’utilisation de cette expression : le verbe « おもいます » accompagne la particule « と » qui indique ce qu’on pense. (Attention : elle ne veut pas dire « et » comme « りんごと みかん ») Ensuite, le mot qui se place avant « と おもいます » doit se mettre à la forme neutre.
Pour savoir plus sur cette forme, allez voir la leçon ci-dessous :
Et, on peut non seulement mettre des verbes mais aussi des adjectifs et des noms.
<Structure 1>
V, A, N à la forme neutre + と おもいます = Je pense que…
- やまださんは もう かえったと おもいます。
= Je pense que Yamada est déjà parti.- やまださんは こないと おもいます。
= Je pense que Yamada ne viendra pas.- あしたは しごとが いそがしいと おもいます。
= Je pense être occupé au travail demain.- すずきさんは えいごが じょうずだと おもいます。
= Je pense que Suzuki parle bien l’anglais.- あしたは あめだと おもいます。
= Je pense qu’il pleuvra demain.
Regardons d’autres exemple.
A : あしたの しあい、どちらが かつと おもいますか。
B : きっと ブラジルが かつと おもいます。
A : Lequel pensez-vous va gagner au match de demain ?
B : Je pense certainement que le Brésil va gagner.
Dans l’exemple 2, l’adverbe « きっと » veut dire « certainement » et il s’utilise souvent avec l’expression « ~と おもいます » pour exprimer la certitude.
A:やまださんは パーティーに きますか。
B:たぶん こないと おもいます。
A : Est-ce que Yamada va venir à la fête ?
B : Je pense peut-être qu’il ne viendra pas.
Comme dans l’exemple 3, l’adverbe « たぶん=peut-être » qui indique moins de certitude que « きっと » est également utilisé avec « ~と おもいます ».
A:たかはしさんは もう レストランの よやくを しましたか。
B:いいえ、まだだと おもいます。
A : Est-ce que Takahashi a déjà réservé un restaurant ?
B : Je pense qu’il ne l’a pas encore fait.
Nomについて、どう おもいますか。
Cette structure sert à demander l’opinion de l’interlocuteur.
A : にほんの せいかつについて、どうおもいますか。
B : ぶっかが たかいと おもいます。
A : Que pensez-vous du mode de vie au Japon ?
B : Je trouve que le coût de la vie là-bas est élevé.
Le mot « ~について » qui signifie « concernant (quelque chose) » introduit le sujet et « どうおもいますか » veut dire « comment trouvez-vous » ou bien « que pensez-vous », cela donne donc « comment trouvez-vous concernant… ».
<Structure 2>
(Nom) について、どうおもいますか。
= Que pense-vous concernant (Nom)
A : このえいがについて、どうおもいますか。
B : あまり おもしろくないと おもいます。
A : わたしも そうおもいます。
A : Comment trouvez-vous ce film ?
B : Je le trouve peu intéressant.
A : Je suis d’accord avec vous.
Dans l’exemple 6, on trouve une nouvelle expression « わたしも そうおもいます » à la fin du dialogue. « そう » désigne ce que la personne A dit, cela veut littéralement dire « Je pense la même chose ». Cette expression est employée pour dire que l’on est d’accord avec l’interlocuteur.
Exercice
Vérifiez votre compréhension !
あした あめが ふると おもいます。
= Je pense qu’il pleuvra demain.