Interrogatif « douyatte »
On utilise « どうやって douyatte » pour demander « comment » ou « par quel moyen » en français.
Ex1.
A:びょういんまで どうやって いきますか。
B:タクシーで いきます。
A:Byouin made douyatte ikimasuka.
B:Takushii de ikimasu.
A : Comment allez-vous à l’hôpital ?
B : J’y vais en taxi.
Interrogatif « donogurai »
« どのぐらい donogurai » est le mot interrogatif qui signifie “combien de temps” en français. Il est en un seul mot et il faut le distinguer de « gurai » 〜ぐらい qui veut dire “environ”.
Ex1.
A:ここから えきまで くるまで どのぐらいですか。
B:30ぷんぐらいです。
A:Koko kara eki made kuruma de donogurai desuka.
B:30-ppun gurai desu.
A: Combien de temps faut-il en voiture depuis ici à la gare ?
B: Il faut environ 30minutes.
Ex2.
A:きのうは どのぐらい にほんごを べんきょうしましたか。
B:2じかんぐらい べんきょうしました。
A:Kinou wa donogurai nihon-go wo benkyou shimashitaka.
B:2-jikan gurai benkyou shimashita.
A:Combien de temps avez-vous étudié le japonais hier?
B:Je l’ai étudié pendant environ deux heures.
« ~じ -ji » VS « ~じかん -jikan »
Dans l’exemple 2, on utilise le suffixe -じかん et non -じ afin d’exprimer la durée. Attention ! Les mots exprimant la durée ne s’accompagnent pas de la particule に car elle définit le temps précis. Comparez les phrases ci-dessous.
Ex3.
きのう 7じに おきました。
Kinou 7-ji ni okimashita.
= Je me suis levé à six heures.
Ex4.
きのう 7じかん ねました。
Kinou 7-jikan nemashita.
= J’ai dormi pendant six heures.
Quiz
Vérifiez votre compréhension !