V-masu + たいです/Nom が ほしいです (vouloir)

forme en tai desu et hoshii desu




V-masu + たいです

L’expression «~たいです(- tai desu) » est l’équivalent de  « vouloir … » ou « avoir envie de » (sous-entendu faire quelque chose) en français. Elle suit le verbe à la forme en masu sans la terminaison masu.

Ex1.

きょうとに いきたいです。Kyouto ni ikitai desu.
= Je voudrais aller à Kyoto.

Dans l’exemple 1, « いきたいです (iki tai desu) » est construit à partir du radical du verbe en masu « いきます (ikimasu) » auquel on substitue « masu » par « たいです (-tai desu) ». Cela donne donc « Je voudrais aller ». De la même façon, on peut cette formule avec beaucoup de verbes.

< Structure >

Verbe-masu + たいです = Je voudrais (faire quelque chose)

  • たべます tabemasu (manger) ⇒ たべたいです tabetai desu (vouloir manger)
  • のみます nomimasu (boire) ⇒ のみたいです nomitai desu (vouloir boire)
  • みます mimasu (regarder) ⇒ みたいです mitai desu (vouloir regarder)
  • かいます kaimasu (acheter) ⇒ かいたいです kaitai desu (vouloir acheter)
  • します shimasu (faire) ⇒ したいです shitai desu (vouloir faire)

Si vous alliez prochainement au Japon et qu’on vous demandait ce que vous vouliez faire là-bas, que diriez-vous ?

Ex2.
  • にほんりょうりを たべたいです。Nihon ryori wo tabetai desu.
    = Je voudrais manger la cuisine japonaise.
  • ふじさんを みたいです。Fuji san wo mitai desu.
    = Je voudrais voir le mont Fuji.
  • おんせんに はいりたいです。Onsen ni hairitai desu.
    = Je voudrais prendre l’onsen[les eaux thermales].
  • りょかんに とまりたいです。Ryokan ni netai desu.
    = Je voudrais dormir dans un ryokan
  • デパートで かいものを したいです。Depaato de kaimono wo shitai desu.
    = Je voudrais faire des courses dans un grand magasin.

Nom が ほしいです

Le mot « ほしいです(hoshii desu) » veut dire aussi « vouloir » ou « avoir envie de » (sous-entendu quelque chose). A la différence de l’expression « ~たいです » vue ci-dessus, il ne peut pas être employé avec un verbe. Le nom qui le précède est toujours suivi de la particule « が ».

Examinons l’exemple suivant.

Ex3.
  • わたしは カメラ ほしいです。Watashi wa kamera ga hoshii desu.
    = Je voudrais un appareil photo.
  • わたしは うち ほしいです。Watashi wa uchi ga hoshii desu.
    = Je voudrais une maison.
  • わたしは ともだち ほしいです。Watashi wa tomodachi ga hoshii desu.
    = Je voudrais des amis.

Comme ces trois phrases le montrent, ce que le mot « ほしいです (hoshii desu) » signifie, c’est « vouloir avoir/obtenir quelque chose » tandis que l’expression « ~たいです (-tai desu) » est utilisée pour dire « vouloir faire une action ».

Ainsi, ces deux expressions ne sont pas identiques et doivent être employées judicieusement.

Ex4.
  • わたしは スポーツが ほしいです。Watashi wa supotsu ga hoshii desu.[FAUX]
  • わたしは スポーツを したいです。Watashi wa supotsu wo shitai desu.[CORRECT]

Dans l’exemple 5, la première phrase « スポーツが ほしいです (Supootsu ga hoshii desu) » veut dire « Je voudrais obtenir le sport » et donc elle n’a pas de sens. Dans ce cas-là, il faut dire « スポーツを したいです (Supootsu wo shitai desu) » parce que le locuteur a envie de faire une action.

Forme négative et forme au passé

Ces deux expressions « ~たいです (-tai desu) » et « ほしいです (hoshii desu) » ont une forme négative et une forme au passé. Elles se déclinent comme l’adjectif en – い (I).

<~たいです>

Présent
Affirmatif
~たいです
– tai desu
Présent
Négatif
~たくないです
– ta kunai desu
Passé
Affirmatif
~たかったです
– ta katta desu
Passé
Négatif
~たくなかったです
– ta kunakatta desu
Ex5.
  • きょうは おさけを のみたくないです。Kyou wa osake wo nomitaku nai desu.
    = Je ne veux pas boire d’alcool.
  • きのう ほんを よみたかったです。でも、いそがしかったです
    Kinou hon wo yomitakatta desu. Demo, isogashi katta desu.
    = Je voulais lire hier. Mais, j’étais occupé.

<ほしいです>

Présent
Affirmatif
ほしいです
hoshii desu
Présent
Négatif
ほしくないです
hoshi kunai desu
Passé
Affirmatif
ほしかったです
hoshi katta desu
Passé
Négatif
ほしくなかったです
hoshi kunakatta desu

La déclinaison est exactement comme l’adjectif en i, on enlève d’abord « い » à la fin puis on ajoute « ~くないです (kunai desu) »  en forme négative au présent, « ~かったです (katta desu) »  en forme affirmative au passé et « ~くなかったです(kunakatta desu) » en forme négative au passé.

Ex6.
  • わたしは くるまが ほしくないです。Watashi wa kurumaga hosiku nai desu.
    Je ne veux pas de voiture.
  • こどものとき、ねこが ほしかったです。Kodomo no toki, neko ga hoshikunakatta desu.
    Quand j’étais petit, je voulais un chat.

Essayez le quiz !

Contenu Sponsorisé