「は」と「が」① la différence de base

Particule-wa-ga-différence

Particules 「は」et「が」: un vrai défi ?

Bonjour à tous, est-ce que vous étudiez bien le japonais aujourd’hui ? Le thème de notre leçon du jour porte sur les particules 「は」et「が」. En tant qu’enseignant de japonais, je reçois souvent des questions à propos de ces particules, et je comprends que ce sujet est très difficile pour les apprenants de japonais. Dans cet article, j’explique la différence fondamentale entre 「は」 et 「が」. Une vidéo est également disponible, alors n’hésitez pas à la regarder !

Ex1. 「私はマリーです」vs「私がマリーです

Pourquoi est-ce difficile de différencier 「は」et「が」? C’est parce que leur usage est très similaire. Par exemple, ces deux particules peuvent toutes les deux indiquer le sujet. Observons un exemple.

En regardant ces deux phrases, que pensez-vous ? Vous avez peut-être pensé que la phrase A est correcte et que la phrase B est fausse, car vous entendez plus souvent « わたしはマリーです ». Mais en réalité, la phrase B 「わたしがマリーです」est également correcte. Ces deux phrases sont correctes mais présentent une différence de sens et sont utilisées dans des situations différentes. Dans quelles situations diriez-vous la phrase A, et dans quelles situations diriez-vous la phrase B ? Réfléchissez un peu par vous-même, puis passons aux explications.

Alors, avez-vous réfléchi ? Maintenant, examinons ensemble la différence entre ces deux phrases. Comme je l’ai dit, elles sont toutes les deux correctes. Dans quel contexte dit-on 「わたしはマリーです」?

Par exemple, lorsque Marie se présente pour la première fois à quelqu’un, elle dira 「わたしマリーです」.

Voyons un autre exemple : Marie est à l’hôpital, attendant son tour. Un membre du personnel cherche Marie et demande aux personnes présentes, « Êtes-vous Marie ? ». À ce moment-là, que dira-t-elle ?

Marie dira 「わたしマリーです」.

Avez-vous saisi la différence ? On utilise 「わたしマリーです」lors d’une présentation. Ici, 「は」met l’accent sur la partie qui suit, c’est-à-dire « je suis Marie ».

Dans l’autre phrase 「わたしマリーです」, Marie parle à quelqu’un qui ne la connaît pas, elle met donc l’accent sur « わたし ». En français, cela correspondrait à « C’est moi (qui suis Marie) ». Lorsqu’une nouvelle information est introduite avec le sujet, la particule 「が」s’utilise pour souligner cette nouveauté.

Ex2.「こうえんに さくらの木が あります。」vs「さくらの木は こうえんに あります。」

Maintenant que vous comprenez la différence entre 「わたしはマリーです」et「わたしがマリーです」, essayons un autre exemple.

Arrivez-vous à saisir la nuance entre ces deux phrases ? Réfléchissez-y un peu par vous-même, puis voyons les réponses ensemble.

Pour la phrase 「公園にさくらの木あります」, la particule「が」indique que 「さくらの木」 est une nouvelle information. Cela introduit l’idée de découverte, comme en français « Il y a un cerisier dans le parc ».

Dans la phrase 「さくらの木は公園にあります」, 「は」met en avant ce qui suit. On répond ici à la question : « Où est le cerisier ? ». La phrase se traduirait par « Un cerisier se trouve dans le parc ».

Exercice bonus !

Résumons : les particules「は」et「が」peuvent toutes deux indiquer le sujet. Cependant, 「は」s’utilise pour ajouter une explication à un sujet déjà abordé, tandis que 「が」présente une nouvelle information. Passons maintenant à un exercice pour bien intégrer cela.

Regardons un petit dialogue ci-dessous. Lequel des deux, 「は」ou「が」, mettez-vous entre parenthèses ? (Attention, vous avez la réponse juste en bas de la question !)

La réponse est…

「が」pour les deux phrases. La question, « Qui a fait ce gâteau ? » utilise 「が」parce que la personne qui a fait le gâteau est inconnue, donc c’est une nouvelle information. La réponse « C’est moi qui l’ai fait » utilise également 「が」pour marquer cette nouvelle information.

Il y a encore beaucoup d’autres choses à découvrir sur les particules japonaises !

Voilà, c’est tout pour la leçon d’aujourd’hui ! Nous avons abordé la différence de base entre「は」et「が」. Cependant, il existe encore d’autres nuances que je vous présenterai dans les prochains articles. Concernant les particules japonaises, vous trouverez également un article qui traite de presque toutes les particules en japonais de manière exhaustive. Si cela vous intéresse !

particules japonais

Rejoignez ma communauté sur Patreon et accédez à du contenu exclusif !

J’espère que cet article vous a plu ! Pour les membres de ma communauté, j’ai mis à disposition des exercices supplémentaires sur le thème de 「は」et「が」que vous pouvez télécharger. Les réponses sont également incluses, ce qui vous permet de vérifier vos réponses !