Nom no /Adjectif + toki
Le mot « とき toki », qui peut se traduire par « quand, lorsque » en français, permet de situer, dans le temps, un évènement.
Indicateur temporel « とき toki=quand »
- Nomの とき (Nom+ no + toki)
- Adjectif en い とき (Adj en i + toki)
- Adjectif en な とき (Adj en + na + toki)
Nomの とき (Nom+ no + toki)
Ex1.
こどもの とき、よく やきゅうを しました。
Kodomo no toki, yoku yakyuu wo shimashita.
=Quand j’étais enfant, j’ai souvent joué au baseball.
« Kodomo » veut dire « enfant », donc « kodomo no toki » se traduit par « quand j’étais enfant ». Comme « toki » est un nom, ne pas oublier de mettre la particule « no » quand on l’utilise avec un nom. Regardons d’autres exemples.
Ex2.
がくせいの とき、アルバイトを しました。
Gakusei no toki, arubaito wo shimashita.
=Quand j’étais étudiant, j’ai eu un job.
Ex3.
22さいの とき、はじめて がいこくに いきました。
22-sai no toki, hajimete gaikoku ni ikimashita.
=Quand j’avais 22ans, je suis allé à l’étranger pour la première fois.
Adjectif en い とき (Adj en i + toki)
Ex4.
しごとが いそがしい とき、ざんぎょうします。
Shigoto ga isogashii toki, zangyou shimasu.
=Quand j’ai beaucoup de travail, je fais des heures supplémentaires.
Ex5.
わかい とき、よく りょこうを しました。
Wakai toki, yoku ryokou wo shimashita.
=Quand j’étais jeune, j’ai souvent voyagé.
Adjectif en な とき (Adj en + na + toki)
A noter qu’il faut mettre « な na » quand on l’utilise avec l’adjectif en na comme dans l’exemple 6.
Ex6.
ひまな とき、ジョギングを します。
Hima na toki, jyogingu wo shimasu.
=Quand je suis libre, je fais du jogging.
Quiz
Vérifiez votre compréhension !