Liste de compteurs en japonais

compteur japonais

Liste de compteurs en japonais

Nous abordons, dans cette page, les compteurs en japonais. A la différence de la langue française, on utilise des suffixes différents ou bien des mots bien spécifiques pour compter quelque chose. Ils sont choisis selon les choses, leur forme, leur taille, etc. Par exemple :

  • 3つ Mittsu (Trois choses)
  • にん San-nin (Trois personnes)
  • さい San-sai (L’âge de trois ans)

A cause de tels morcellement, ils sont très nombreux mais, pas de souci, vous n’avez pas besoin de tous les retenir. Certains suffixes suffisent à la vie quotidienne.

La liste en PDF est disponible, ci-dessous.

Chiffres pour les choses (Hitotsu, futatsu, mittsu…)

Il est utilisé pour compter les objets inanimés comme des clés, des pommes, des montres, des plats, etc… . Parmi les compteurs pour des objets, son étendue d’utilisation est large et il peut être supprimé dans certain cas où l’on oublie le compteur spécifique. C’est donc le compteur que l’on doit apprendre avant tout !

(AUDIO)

1ひとつ Hitotsu
2ふたつ Futatsu
3みっつ Mittsu
4よっつ Yottsu
5いつつ Itsutsu
6むっつ Muttsu
7ななつ Nanatsu
8やっつ Yattsu
9ここのつ Kokonotsu
10とお Too
11じゅういち Jyuu ichi
?いくつ Ikutsu

Note : A partir de 11 on utilise uniquement les nombres « ordinaire » comme 11(jyuu-ichi), 12(jyuu-ni) et 13(jyuu-san) que nous avons appris dans la leçon « Nombre 1 – 100 ». Et sous la forme interrogative, « いくつ ikutsu  » est utilisé pour poser la question.

Compteurs japonais pour les choses

Suffixe compteur pour les personnes : « ~にん -nin »

Pour compter des personnes, le suffixe « ~にん -nin » est utilisé sauf deux exceptions : « ひとり hitori (une personne) » et « ふたり futari (deux) ».

(AUDIO)

1ひとり Hitori
2ふたり Futari
3さんにん San-nin
4にん Yo-nin
5ごにん Go-nin
6ろくにん Roku-nin
7ななにん Nana-nin
しちにん Shichi-nin
8はちにん Hachi-nin
9きゅうにん Kyuu-nin
くにん Ku-nin
10じゅうにん Jyuu-nin
11じゅういちにん Jyuu ichi-nin
?なんにん Nan-nin

Attention! Quatre personnes est « Yo-nin » et non pas « Yon-nin ».

 

Suffixe compteur pour l’âge : « ~さい -sai »

Le suffixe « -sai » est pour l’âge des personnes et des animaux. Regardez attentivement les différentes prononciations.

(AUDIO)

1いっさい Issai
2にさい Ni-sai
3さんさい San-sai
4よんさい Yon-sai
5ごさい Go-sai
6ろくさい Roku-sai
7ななさい Nana-sai
8はっさい Hassai
9きゅうさい Kyuu-sai
10じゅっさい Jyussai
11じゅういっさい Jyuu i-ssai
?なんさい Nan-sai

Comme vu dans le tableau, un, huit et dix se prononcent différemment des nombres « いち Ichi », « はち Hachi », « きゅう Jyuu ». Ce changement de la prononciation se voit quand le nombre accompagne certains suffixes. 

Note: on demander l’âge avec le mot interrogatif « なんさい Nan-sai » mais aussi « (お)いくつ (O)ikutsu » qui est plus poli.

A: やまださんは 〔なんさい/おいくつ〕ですか。
Yamada san wa〔 nan-sai / oikutsu 〕desuka?
B: 25さいです。
25-sai desu.

A: Yamada-san, quel âge avez-vous?
B: J’ai 25ans.

le suffixe japonais "-sai"

 

Suffixe compteur pour les choses minces et plates : « ~まい -mai »

Le suffixe « -mai » est pour les chose minces et plates comme le papier, la chemise et l’assiette. 

(AUDIO)

1いちまい Ichi-mai
2にまい Ni-mai
3さんまい San-mai
4よんまい Yon-mai
5ごまい Go-mai
6ろくまい Roku-mai
7ななまい Nana-mai
8はちまい Hachi-mai
9きゅうまい Kyuu-mai
10じゅうまい Jyuu-mai
?なんまい Nan-mai
suffixe japonais -mai

Suffixe compteur pour les machines et les véhicules : « ~だい -dai »

Le suffixe compteur « -dai » s’utilise pour compter les machines et les véhicules comme l’ordinateur, le vélo et la voiture etc.

(AUDIO)

1いちだい Ichi-dai
にだい Ni-dai 
さんだい San-dai
よんだい Yon-dai
ごだい Go-dai
ろくだい Roku-dai
ななだい Nana-dai
はちだい Hachi-dai 
きゅうだい Kyuu-dai 
10 じゅうだい Jyuu-dai 
?なんだい Nan-dai
suffixe japonais -dai

Suffixe compteur pour les livres et les cahiers : « ~さつ -satsu »

Quand on compte des livres ou des cahiers, le suffixe « ~さつ -satsu » s’emploie. Attention aux prononciations irrégulières, pour un, huit et dix, le suffixe a double consonne « s ».

(AUDIO)

1いっさつ I-ssatsu
2にさつ Ni-satsu
3さんさつ San-satsu
4よんさつ Yon-satsu
5ごさつ Go-satsu
6ろくさつ Roku-satsu
7ななさつ Nana-satsu
8はっさつ Ha-ssatsu
9きゅうさつ Kyuu-satsu
10じゅっさつ Jyu-ssatsu
?なんさつ Nan-satsu
suffixe japonais -satsu

Suffixe compteur pour les choses minces et longues : « ~ほん -hon »

C’est un suffixe pour compter les choses minces et longues comme le stylo, le parapluie et la bouteille etc. « ~ほん -hon » ~っぽん « -ppon » et « ~ぼん -bon » sont les trois prononciations du même suffixe qui varient selon le nombre placé avant.

(AUDIO)

1いっぽん I-ppon
2にほん Ni-hon
3さんぼん San-bon
4よんほん Yon-hon
5ごほん Go-hon
6ろっぽん Ro-ppon
7ななほん Nana-hon
8はっぽん Ha-ppon
9きゅうほん Kyuu-hon
10じゅっぽん Jyu-ppon
?なんぼん Nan-bon

 

Suffixe compteur pour la fréquence : « ~かい -kai »

Le suffixe « ~かい -kai » est un compteur qui indique la fréquence et qui équivaut à « fois » en français. Attention à la prononciation de « 1 », « 6 », « 8 » et « 10 »: la consonne « k » se double et cela donne une petite pause entre le nombre et le suffixe. Regardez bien la liste ci-dessous.

(AUDIO)

1かい I-kkai
2にかい Ni-kai 
3さんかい San-kai 
4よんかい Yon-kai 
5ごかい Go-kai 
6かい Ro-kkai
7ななかい Nana-kai 
8かい Ha-kkai 
9きゅうかい Kyuu-kai 
10じゅかい Jyu-kkai 
?なんかい Nan-kai 
le suffixe japonais "-kai"

Le suffixe « -(k)kai » s’utlise aussi pour indiquer l’étage d’un bâtiment. 

  •   I-kkai (Prmière fois)
  •   I-kkai (Rez-de-chaussée)

Comme vu ci-dessus, les kanji (le caractère chinois) utilisés sont différent mais leur prononciation est pareille. Et attention: au Japon, « 1階 i-kkai » signifie « le rez-de-chaussée » et « le premier étage » est équivalent « 2かい ni-kai » en japonais. 

A cet égard, si vous voulez dire le « sous-sol », ajoutez « Chika » au début de mot. « Le premier en sous-sol » est donc « ちか いっかい Chika I-kkai »

Suffixe compteur pour la liquide contenu : « ~はい -hai »

Allez pour finir, nous avons le suffixe « -hai » qui indique les liquides contenus dans des verres, des tasses, des seaux etc. Il est un peu difficile car sa prononciation varie « -hai », « -bai » et « -ppai » selon le nombre placé avant. Regardons la liste ci-dessous.

(AUDIO)

1ぱい I-ppai
2にはい Ni-hai
3さんい San-bai
4よんはい Yon-hai
5ごはい Go-hai
6ぱい Ro-ppai
7ななはい Nana-hai
8ぱい Ha-ppai
9きゅうはい Kyuu-hai
10じゅぱい Jyu-ppai
?なんい Nan-bai

Note: au cas où on commande des boissons dans un café ou dans un restaurant, on accepte « hitotsu, futatsu, mittsu… » comme des plats. Mais, ils ne sont pas interchangeable dans d’autres cas.

  • コーヒーを いっぱい おねがいします。=ひとつ
    Koohii wo I-PPAI onegaishimqsu. =HITOTSU
    =UN café, s’il vous plaît.
  • コーヒーを いっぱい のみました。×ひとつ
    Koohii wo I-PPAI nomimashita. PAS HITOTSU
    =Je bois UN café.