La structure de la phrase « N1 wa N2 ga Adj desu»
Cette structure s’utilise pour apporter une information sur N1.
Ex1.
フランスごは ぶんぽうが むずかしいです。
Furansu-go wa bunpou ga muzukashii desu.
Dans cette phrase, c’est «furansu-go=langue française » qui est le thème de cette phrase. Et « bunpou ga muzukashii desu=la grammaire est difficile » est la description/l’explication du thème. On peut donc traduire littéralement cette phrase : « Concernant la langue française, la grammaire est difficile ».
Regardons d’autres exemples.
Ex2.
にほんごは はつおんが かんたんです。
Nihon-go wa hatsuon ga kantan desu.
Dans l’exemple 2, le thème de la phrase est « nihon-go », et la phrase signifie que sa prononciation est facile.
Vous pourriez penser que l’on peut dire « Nihon-go no hatsuon wa kantan desu. » au lieu de « Nihon-go wa hatsuon ga kantan desu. ». C’est possible, mais sachez que ces deux phrases ont un thème différent :
・[にほんご]は はつおんが かんたんです。
[Nihon-go]wa hatsuon ga kantan desu.
・[にほんごの はつおん]は かんたんです。
[Nihon-go no hatsuon]wa kantan desu.
Dans la première phrase, c’est « nihon-go » qui est le thème, et on l’utilise donc quand on veut parler de la langue japonaise, alors que la deuxième phrase a pour thème la prononciation du japonais.
Quiz
Résumé-Quiz
0 questions correctes sur 5
Questions:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Information
Vérifiez votre compréhension !
Vous avez déjà rempli le questionnaire avant. Par conséquent, vous ne pouvez pas recommencer.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
Vous devez finir le quiz suivant, avant de commencer celui-ci :
Résultats
0 questions sur 5 répondues correctement
Votre temps:
Temps écoulé
Vous avez atteint 0 points sur 0 , (0)
Categories
- Not categorized 0%
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- Répondu
- Examiner

