Phrases utiles pour voyager au Japon (3) :onegaishimasu




Phrase en japonais : onegaishimasu

Konnichiwa! Dans cet article, nous allons apprendre l’expression “s’il vous plaît” en japonais qui peut servir n’importe où : dans les restaurants, dans les magasins, dans le taxi, etc. Il est donc indispensable de connaître cette expression afin de se débrouiller dans votre voyage au Japon. Alors, tout d’abord comment le dit-on en japonais ?

おねがいします。
Onegaishimasu
=S’il vous plaît

Par exemple, si vous voulez commander une pizza dans un restaurant, vous dites : “(Pizza), onegaishimasu.” qui veut dire “Pizza, s’il vous plaît” Mais, cela peut vous arriver que vous ne connaissiez pas le nom des plats en japonais. Dans ce cas-là, la solution la plus simple est :

これ、おねがいします。
Kore, onegaishimasu.

Les prénoms démonstratifs “Kore, Sore et Are” vus dans la leçon précédente. La traduction de ces termes peuvent être traduit par “Ça” et leurs utilisations dépendent de la distance entre les personnes qui parlent et l’objet qui est désigné. Ils peuvent vous servir également dans les magasins quand vous achetez quelque chose.

Au restaurant, vous aurez peut-être d’autres occasions de vous en servir. Par exemple, beaucoup de restaurants au Japon ont des tables fumeurs et des tables non-fumeurs. C’est pour cela que le serveur vous posera une question à l’entrée du restaurant :

Serveur : おたばこは? Otabako wa?

“(O)tabako” veut dire : « les cigarettes ». C’est donc la question pour savoir si vous voulez fumer dans le restaurant. Vous avez deux possibilités pour la réponse :

Vous :

  1. Kitsuen-seki, onegaishimasu. (La table fumeur, s’il vous plait.)
  2. Kinen-seki, onegaishimasu. (La table non-fumeur, s’il vous plait.)

“きつえんせき Kitsuen-seki” est la table fumeur et “きんえんせき Kinen-seki” est celle non-fumeur. Attention à la prononciation de ces deux phrases qui sont un peu difficile et  se ressemblent beaucoup !

Pour d’autres demandes/commandes, j’ajoute quelques mots de vocabulaire dont vous aurez surement besoin. A noter qu’il serait plus sympathique de dire “Sumimasen” qui veut dire “Excusez-moi” au début de la phrase.

「Sumimasen, _______, onegaishimasu.」

メニュー menuu (carte)

みず mizu (eau)

おかいけい okaikei (addition)

Note : En général, la plupart des restaurants au Japon adopte un système de règlement à la caisse avec une facture que le serveur dépose  automatiquement lors de votre commande. On n’a donc pas besoin de demander l’addition dans la plupart des cas. Par contre, dans certains izakayas qui sont des brasseries japonaises, on doit demander l’addition pour recevoir une facture ou pour régler à la table. C’est là où vous la demandez en disant en japonais “Sumimasen, okaikei, onegaishimasu” !

Izakaya

Phrase en japonais : Un café et un gâteau, s’il vous plaît ?

Nous allons ensuite apprendre comment commander plusieurs choses à la fois. Au cas où, par exemple, vous voudriez un café et un gâteau :

 

コーヒー ケーキ、おねがいします。
Koohii to keeki, onegaishimasu.

“コーヒー Koohii” est la prononciation japonaise de “Coffee” et “Keeki” est “gâteau”. Pour cette commande la particule “to” qui veut dire “et” rattache les deux noms. Le sens de la phrase est donc : “Un café et un gâteau, s’il vous plaît.”

(Nom 1) と (Nom 2)、おねがいします。
(Nom 1) to (Nom 2), onegaishimasu.
= (Nom 1) et (Nom 2), s’il vous plaît.

La particule “to” peut être utilisé plus de deux fois comme “A to B to C”.

Comprenez-vous le principe ? Peut-être que vous vous demandez comment commander deux fois la même chose comme “Deux café”. Je vous éviterez ce trop-plein d’information pour le moment. Pour le savoir, allez regarder « Compteurs japonais 1 (Choses, personnes et âge) »

Maintenant, pratiquons un peu : Vous êtes dans un restaurant. Faites une commande en utilisant les mots proposés.

  1. こうちゃ koucha (thé noir)
▶Voir la réponse  

 

  1. サンドイッチと コーヒー sandoicchi (sandwich) et koohii (café)
▶Voir la réponse  

 

  1. ケーキと オレンジジュース keeki (gâteau) et orenji jyuusu (jus d’orange)
▶Voir la réponse  

C’est facile, non ? Peut-être vous rendrez vous compte que la plupart du vocabulaire du domaine de la nourriture a de grandes similitudes avec le vocabulaire anglophone. Ces mots se prononcent à la prononciation japonaise entre Japonais mais l’accent étranger ne poserait pas de problème à la compréhension d’une commande, pas de souci !

Nous avons pu observer des phrases utilisées dans le restaurant. Pour finir, regardons comment “onegaishimasu” s’utilise dans d’autres endroits.

【À l’hôtel】

[チェックイン/チェックアウト]おねがいします。
[Chekku-in/Chekku-auto], onegaishimasu.
=[Check-in/Check-out], s’il vous plaît.

【Dans le taxi】

しぶやまで、おねがいします。
Shibuya made, onegaishimasu.

=Vers Shibuya [un quartier à Tokyo], s’il vous plaît.

“made” indique le point d’arrivée.

Voilà, c’est tout ! Nous avons constaté, dans cette leçon, la grande utilité de la phrase “onegaishimasu”. Si vous prévoyez de voyager au Japon, elle vous permettra de vous débrouiller, n’oubliez pas de vous en munir !

 

Contenu Sponsorisé